杰克·吉尔伯特
这个精瘦的老头
歪斜并不完美地站立。
他说写诗不能全用智力,
或已经到了
不用智力的时候。
他的十几女人,他的妻子
美智子,
他的十几个女人,
这该怎么办?
他的白发稀疏,
简要地扑向一个肉球。
球上的两颗玛瑙,
黯淡无光;
是死亡的偏光。
他说他已经赢得够多。
他明白这一切,现在
渴望失败。
当我看见他的静脉
隐藏在他人的骨骼之下,
意志力也不出来
工作。
我多么渴望与他
建立友谊。
这并不是千山万水的阻隔,
而是的确
他的崇向与我的生活,
交融在一起。
或者两个都不是演员的事物,
直接,而不字斟句酌。
(2012.9.28)
致并仿吉尔伯特
那女人要我去
享受她的快乐。
我正在捡松子,已经一箩筐了。
卡拉罗州丛林里的秋天,
我必须
站到一块有枫叶的岩石上听电话
才能听得更清。
她让我想起我们在纽约的事,
我同十几个女人的最终关系。
一架飞机
在蓝天上打X。
我要快些将这些松子
收起来——预备明年,
酿上一坛好杜松子酒。
(2012.7.24)